Коли потрібно терміново перекласти документи з нотаріальним засвідченням, а часу обмаль — знайти надійне місце в Одесі буває непросто. У цій статті ми детально розповімо читачам нашого блогу, де можна швидко замовити нотаріальний переклад документів у нашому прекрасному місті та як зробити це правильно.
Що таке нотаріальний переклад?
Це переклад, під яким ставить підпис нотаріус, підтверджуючи його автентичність. Він необхідний у випадках подачі документів до офіційних установ: посольств, навчальних закладів, судів, консульств, імміграційних служб та інших організацій.
Серед документів, які часто потребують нотаріального засвідчення: паспорти, свідоцтва про народження, смерть, шлюб, розлучення, дипломи навчальних закладів, довідки про несудимість, медичні картки та висновки, установчі документи.
Де шукати виконавців нотаріального перекладу в Одесі?
Є три основні варіанти, якими найчастіше користуються люди.
Перший — звернення до спеціалізованих бюро. Перевірений спосіб — звернутись у бюро перекладів, яке давно працює на ринку. Наприклад, наше бюро перекладів Textera в Одесі виконує нотаріальні переклади вже понад 10 років. Ми виконуємо переклади із засвідченням у нотаріуса для консульств, нотаріусів, судів, ВНЗ та державних установ. У нашому бюро доступно понад 40 мов, вже багато років співпрацюємо з перевіреним нотаріусом. Виконуємо переклад із засвідченням у нотаріуса в термін від 2 годин до 1 дня та за вартістю від 250 гривень. Знаємо вимоги до оформлення і гарантуємо, що ваш переклад приймуть з першого разу.
Другий — у нотаріальній конторі, яка співпрацює з перекладачами. Це непоганий варіант, щоб отримати якісний та швидкий переклад документів. Достатньо звернутись до найближчого нотаріуса й уточнити, чи є у нього налагоджені контакти з перекладачами.
Третій — замовити нотаріальний переклад через онлайн-сервіс. Багато бюро перекладів сьогодні працюють онлайн, і щоб отримати якісно перекладений документ, навіть не потрібно звертатись фізично — достатньо залишити заявку на сайті. Далі все просто: ви завантажуєте скановані копії, оплачуєте та чекаєте кур’єра з готовим перекладом і нотаріальним засвідченням. Однак у цьому випадку краще отримати рекомендації, адже іноді під виглядом онлайн-сервісів перекладу можуть ховатися шахраї. Обов’язково перевіряйте відгуки про виконавців на сторонніх ресурсах, а не на самому сайті компанії.
У нас в БП Textera ви можете надіслати документи онлайн: на Viber, Telegram, WhatsApp, email – усі контакти ви знайдете за цим посиланням . Ми виконаємо переклад і надішлемо оригінали. У нас чесні ціни без прихованих комісій, оплату можна також здійснити онлайн.
Чого слід уникати при замовленні нотаріального перекладу?
Вас точно має насторожити:
- Якщо вам пропонують надто низьку ціну — це привід замислитись. Якісний переклад із нотаріальним засвідченням не робиться «за копійки».
- Відсутність офіційних реквізитів компанії, у якій планується зробити замовлення. Надійні бюро перекладів і нотаріуси ніколи не приховують своїх даних, готові надати ліцензії та іншу інформацію клієнтам.
- Погані відгуки в мережі про агентство перекладів. Звісно, негативні відгуки іноді можуть бути підступами конкурентів, але у більшості випадків це червоний прапорець, що вказує на те, що в цьому бюро не варто робити замовлення.