Как заказать перевод документов для трудоустройства за рубежом

Ваша компания отправляет вас работать в главном офисе в другой стране? Или хотите попробовать реализовать свои таланты где-то за океаном? Вынуждены оставить родной дом и искать работу за границей? Тогда вам обязательно понадобятся услуги бюро переводов в Одессе.

В этой статье мы расскажем, в каких случаях вам потребуется перевод бумаг об образовании и опыте работы на польский, английский, чешский, немецкий, и другие языки. 

Чаще всего к нашим специалистам обращаются в следующих случаях.

  • При получении рабочей визы

Как правило, в посольстве страны назначения вас попросят предоставить пакет документов, переведенных на язык этой страны. Например, для того, чтобы работать в британской компании, среди нужных бумаг обязательно будет диплом об образовании. 

  • Для подтверждения своего образования

Чтобы работать по специальности, освоенной в Украине, может потребоваться нострификация или апостилирование документов об образовании. Скажем, чтобы устроиться в медицинское или учебное учреждение в Польше.

  • Для получения лицензии или разрешения при открытии бизнеса 

Например, в США у вас могут запросить перевод украинского диплома, если вы собираетесь предоставлять юридические, бухгалтерские, строительные услуги.

И несколько рекомендаций:

  • переведите документы о своей квалификации загодя, чтобы потом выйти на работу без промедления,
  • уточните в посольстве или юриста по вопросам трудового права в выбранной вами стране, какие именно документы нужны в вашей ситуации,
  • всегда храните копии не только документов, но и их переводов.

У нас Вы можете заказать как перевод с нотариальным заверением так и другой формой легализации. 

Лингвисты Textera делают перевод трудовых книжек, дипломов и вкладышей, сертификатов, удостоверений качественно и вовремя. 

Достигайте самых смелых целей, а с безупречным переводом Вам всегда поможет наше агентство по переводам Textera.