Перевод свидетельства о рождении в «Textera»
Свидетельство о рождении несет в себе информацию о том, когда и где родился человек, данные родителей и другие актуальные сведения. Этот документ очень важен и заменяет паспорт для лиц, не достигших совершеннолетия. Сейчас в условиях постоянных переездов, миграций без данного документа просто не обойтись, но в другой стране потребуется предоставить переведенное свидетельство о рождении. В «Textera» можно заказать перевод не только данного документа, но и многих других.
Когда необходим перевод свидетельства о рождении
Свидетельство выдает государственное учреждение в той стране, где родился ребенок. Оно может отличаться, в соответствии с законодательством государства. Например, в США документ выдает Департамент здравоохранения. В некоторых других странах официальную бумагу составляют в муниципалитете.
Перевести свидетельство о рождении может потребоваться, если лицо планирует:
- обучение за рубежом;
- оформление ВНЖ или гражданства;
- поездку в другую страну в сопровождении одного родителя;
- оформление и получение наследства от родственников из других стран;
- заключение брака;
- присоединение к семье, члены которой являются резидентами другой страны.
Этот официальный документ позволяет подтвердить возраст и личность.
За границей практикуются случаи, когда необходимо оформить свидетельство о рождении с переводом, если гражданин/гражданка Украины женится или выходит замуж за иностранного гражданина. Это является частью процедуры подачи заявления.
Особенности перевода свидетельства о рождении
Специалисты «Textera» знают, что при переводе свидетельства о рождении нужно уделить особое внимание фамилии, имени, отчеству, названиям населенных пунктов и учреждений, которыми оно было выдано. Кроме того, согласно с постановлениями Кабинета Министров о транслитерации ФИО всегда должны переводиться в одном ключе. Также множество компаний переводят также штампы и подписи, проставленные на свидетельстве о рождении. Этого категорически нельзя делать, они должны оставаться нетронутыми.
Желая обезопасить себя от мошеннических действий, организации также могут запросить легализацию свидетельства о рождении — подтверждение того, что документ законный в Украине. Эту услугу мы также предлагаем по демократичной цене.
Как заказать перевод свидетельства о рождении у нас
Перевод свидетельства о рождении осуществляется после того как клиент связался с менеджером, предоставил исходный материал и согласовал сроки выполнения работы, а также стоимость. Нам можно позвонить по телефонам, указанным на сайте или оставить онлайн-заявку. Обязательно менеджер оценивает текст и объем работ, для этого заказчик пересылает скан документа на электронную почту «Textera».
Мы предоставляем услуги по переводу свидетельства о рождении по всей Украине и за рубежом. Сделать перевод свидетельства о рождении можно срочно, тогда над документом работают сразу несколько специалистов.
Как только клиент вносит оплату за заказ, квалифицированные специалисты приступают к работе. После перевода свидетельства о рождении по приемлемой цене переводчиком к проверке приступают редактор и корректор. Если найдены неточности, вносятся коррективы. Клиент получает готовый документ на е-мейл или курьером.